Перевод "kidney diseases" на русский
kidney
→
почка
Произношение kidney diseases (кидни дезизиз) :
kˈɪdni dɪzˈiːzɪz
кидни дезизиз транскрипция – 31 результат перевода
Well, it was just a long shot.
And yet, interestingly, they do all suffer from a variety of health problems- gout, hair loss, kidney
I'm not wearing pants.
И все же, что интересно, все они страдали от различных заболеваний.
Подагра, выпадение волос, заболевания почек, которые сами по себе являются чем-то общим.
Я без штанов.
Скопировать
Well, it was just a long shot.
And yet, interestingly, they do all suffer from a variety of health problems- gout, hair loss, kidney
I'm not wearing pants.
И все же, что интересно, все они страдали от различных заболеваний.
Подагра, выпадение волос, заболевания почек, которые сами по себе являются чем-то общим.
Я без штанов.
Скопировать
Yeah, it was quite a sight.
Rheumatic patients, people with kidney stones, fat women... lt's still here!
I was an expert!
Да, это было то еще зрелище.
Ревматики, почечники, толстухи... Оно все еще здесь!
Я был экспертом!
Скопировать
Take care, sir.
A kidney?
Maybe something to complete?
Жму руку
Почечка.
Может, что-нибудь для комплекта?
Скопировать
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
- This?
"A Survey on Cygnian Respiratory Diseases"?
I thought you took Garrovick some food.
- Это?
"Исследование сигнианских респираторных болезней"?
Я думал, вы отнесли Гарровику еду.
Скопировать
- No.
Look, it's the kidney stone of a horse.
That's curious, very curious.
-Нет.
Смотрите, это почечный камень жеребца.
О, весьма значительно, весьма.
Скопировать
You have everything to live for, hasn't he?
Perhaps you'd better tell him about Charlotte's kidney.
Humbert, Charlotte didn't want anybody to know this, but she hadn't long to live, anyhow.
У тебя ещё вся жизнь впереди, да?
Может, тебе лучше рассказать ему про почку Шарлотты.
Гумберт, Шарлотта не хотела, чтобы кто-нибудь знал это, но ей и так недолго оставалось жить.
Скопировать
Humbert, Charlotte didn't want anybody to know this, but she hadn't long to live, anyhow.
She only had one kidney.
- Born that way.
Гумберт, Шарлотта не хотела, чтобы кто-нибудь знал это, но ей и так недолго оставалось жить.
У неё была только одна почка.
-Она такой родилась.
Скопировать
- Yes, that's right.
And the one kidney she had was distressed.
She had...
-Да, точно.
И эта единственная её почка уже была поражена болезнью.
У неё был...
Скопировать
- Do you belong to the Aryan race?
- Do you have any hereditary diseases?
I congratulate Adolf and Eva a new happy family of the great Germany.
Принадлежите ли вы к высшей расе? Да.
Не страдаете ли наследственными болезнями? Нет.
Поздравляю Адольфа и Еву Гитлер... с новой счастливой семьёй великой Германии!
Скопировать
I'm perfectly willing... I like leprosy.
I like all the major skin diseases.
- You're immature, Fielding.
Я на всё готов... я люблю прокаженных, я люблю чумных.
Я обожаю все кожные болезни, так что...
- Ты незрелый, Филдинг
Скопировать
You've already had typhus so you're immune.
They need injectors in the contagious diseases section.
If you feed infected lice you'll get better ration cards, better pay and it will be regular.
У вас уже есть тиф, и вы имеете иммунитет.
Им нужны инъекторы в отделении инфекционных заболеваний.
Если будете кормить зараженных вшей будете регулярно получать продовольственные карты получше и большую оплату.
Скопировать
I've been waiting since 1 1 :00.
I have kidney stones.
Since 1 1 :00!
Я сижу здесь с 11:00.
А у меня камни в почках.
С 11:00!
Скопировать
Body temperature 98.6 except when illness strikes.
Ah, they're designed to go through the whole range of childhood diseases.
Nothing serious, just enough to keep mother constantly on her toes.
"емпература тела 37 градусов, кроме случаев болезней.
ƒа, они разработанны с учЄтом целого р€да детских заболеваний.
Ќичего серьЄзного, но достаточно дл€ того, что-бы мать посто€нно была на чеку.
Скопировать
Not against typhus but against fire.
I'm not sure whether there is insurance against diseases.
The only fire that could have broken out in this house died out a long time ago.
Не от тифа, но от пожара.
Мы не страхуем от болезней.
Единственный огонь, который мог бы вспыхнуть, в этом доме давно погас.
Скопировать
That's the idea.
Now you could be hooked up to the heart, lung and kidney machine during the flight.
With sedation, you will sleep... for tree weeks there... and tree weeks back.
Такая же идея.
Теперь можешь быть связанным с сердечно- легочным и почечным аппаратом во время полета.
Со снотворными будешь спать... три недели езды отсюда и три недели домой.
Скопировать
- ls that true what I hear about you?
- Duke, back to the kidney. Come on.
- Oh, yeah.
- Правду о тебе говорят?
- Дюк, вернись к почке.
- Ах да.
Скопировать
If your medical records are anything to go by, this segment of time, far from being one of the most advanced in knowledge, is one of the worst!
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought
Are you still on about that?
Если ваша медицинская документация чего-то стоит, то этот сегмент времени, отнюдь не являясь самым передовым в знаниях, самый худший!
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами - как агентами разума, который населяет Рефузис!
Ты все еще об этом?
Скопировать
The guerrillas!
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
Гверильяс!
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
Скопировать
Then what?
I suppose you diagnose for diseases, give the injections, and then arrange the stop of spreading of it
Oh, no.
А дальше что?
Ты что, можешь ставить диагнозы, делать инъекции, а потом ещё предотвратить распространение инфекции?
Нет уж.
Скопировать
It smells burned, left something on fire?
The kidney!
Hockey!
Горелым пахнет, ты на плите ничего не оставлял?
Почка!
Хоккей!
Скопировать
This place is dirty, doctor.
They carry diseases.
Why aren't they cleaned up before they're brought here?
Здecь гpязнo, дoктop.
Дoктop, живoтныe гpязныe, oни cмepдят, пepeнocят зapaзныe бoлeзни.
Пoчeмy иx нe пoмыли, пpeждe чeм cюдa пpинecти?
Скопировать
Well, none of us is perfect.
But old women in bathing costumes, skin diseases and weirdies.
- It's no good.
Никто из нас не совершенен.
Но старухи в купальниках, кожные болезни и уроды...
- Они неприятны.
Скопировать
He used to carve 'em up.
Sent a birďs kidney to Scotland Yard, wrapped in writing paper.
That'll do.
Тот их кромсал.
Посылал в Скотланд-Ярд почку в бумаге.
Хватит.
Скопировать
He's sick, don't touch him.
You can get all sorts of diseases from a pigeon like that.
Let's go to the river!
Oн бoлeн, нe тpoгaйтe eгo.
Oт тaкoгo гoлyбoчкa мoжнo paзныe xвopи пoлyчить.
Бeжим нa peкy!
Скопировать
I didn't go back to the coast for five years.
By that time, she'd had twin boys and a kidney-shaped pool, went to Weight Watchers every Thursday night
I've got to meet Patty and the boys.
Пять лет я не ездил на берег.
А к тому времени у неё уже были двойняшки и полукруглый бассейн, куда каждый четверг приходили люди, желающие потерять вес.
Мне нужно встретить Патти с мальчиками.
Скопировать
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
your father-in-law is only necessary if he had smallpox, syphilis or suffered from similar contagious diseases
However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time.
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо были удостоены или лишены.
Характеристика вашего крёстного необходима только если у него была оспа, сифилис или он болел какими-либо подобными инфекционными заболеваний.
Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав.
Скопировать
- They are not from our galaxy.
We don't know what diseases they may have.
Is there an exit from that machine?
- Они не с нашей галактики.
Мы не знаем, какие у них могут быть болезни.
Есть ли выход из этой машины?
Скопировать
Count me out.
I already made a date for you with a specialist in blood diseases.
- Where? - Munich.
Без меня.
Я договорился о приёме у другого специалиста. - Где?
- Мюнхен.
Скопировать
-Oh, my God!
According to our medical books, if his heart's strong enough to withstand the initial shock, he'll die of a kidney
-Now, if you'd like to come with me?
- О Боже!
Согласно медицинским справочникам, даже если его сердце выдержит первый удар, он умрет в течении двух недель от почечной недостаточности.
- Что ж. Попрошу за мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kidney diseases (кидни дезизиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kidney diseases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кидни дезизиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
